Оригинал:
Napalm Death
From Enslavement To Obliteration
Make Way!
Syringe into this earth
A virus known as profit
Extract from it the “goodness”
Which in business terms means greed
Make way!
For another snip at the lifeline
“Look – a new site for expansions!
Let’s carnage the forests,
Our main source of oxygen.”
Then we’ll dump our shit
Onto a poisoned land
Where poisoned food
Feeds poisoned minds
And we’ll dump it in the waters
Where no life now knows
But down it’s contaminated rivers
Our baneful conscience flows
As a toxic cloud blackens [our] air
Once so clean and pure
On natures form of retribution
We all must choke!
the truth is here
angles kill dreams
-candiru-
Перевод с английского на русский:
Napalm Death
От Рабства К Уничтожению’
Сделать Путь!
Шприц в этой земле
В как известно, вирус в результате
Отрывки из “благость”
Который в бизнес-плане означает жадность
Сделать Путь!
Последний отрезок в lifeline
“Поиск – новый сайт для расширения!
Пусть карнаж лесах,
Наш главный источник’ Кислород”.
Тогда мы избавимся от наших проблем,
Яд земля
Где отравленной пищи
Питает отравленные умы
И мы бросим ее в воде
Где нет жизни теперь знает
Но это вниз загрязненные реки
Наша неспокойная совесть поток
Как ядовитое облако чернеет [наш] air
Когда-то очень чистой и чистый
На natures форма мести
Мы все должны задохнуться!
на правда, здесь
углы убить мечты
-candiru-